Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Categories:

И ещё ссылки

Начал читать про историю популярных песен на идиш и никак не могу остановиться. Так что ещё пара роликов с ютюба и пара ссылок на тексты.

Неожиданно осознал, что сёстры Бэрри на идиш исполняли очень американские песни.
Сравните оригинал песни "Abi gezunt" и аранжировку Бэрри.





Кстати, очень оптимистичная песня. Полдня пытался перевести сам, потом плюнул и нашёл подстрочник. Автор перевода под ником "kidzhebeli" на форуме http://www.onanistov.net/viewtopic.php?t=17722&start=68


Abi gezunt

A bisl zun a bisl regn
A ruig ort dem kop tzu legn
Abi gezunt ken men gliklekh zayn

A shukh a zok a kleyd on lates
In keshene a dray fir zlotes
Abi gezunt ken men gliklekh zayn

Di luft is fray far yeden glaykh
Di zun zi shaynt far yedn eynem orem oder raykh

A bisl freyd a bisl lakhn
A mol mit freynt a shnepsl makhn
Abi gezunt ken men gliklekh zayn

Eyner zukht ashires eyner zukht gevires
Eynermen di gantze velt
Eyner meynt dos gantze glik heyngt nor up in gelt
Zoln ale zukhen zoln ale krikhen
Nor ikh trakht bay mir
Ikh darf dos oyf kapures
Veyl dos glik shteyt bay mayn tir.

Здесь я уже сам напрягу свои слабые знания идиша и попытаюсь перевести.
Цитирую дословно:

Немного солнца, немного дождя,
Спокойное место, чтобы приклонить голову,
Лишь бы здоровье и можно быть счастливым.

Обувь, носки, костюм без заплат,
В кармане три-четыре злотых,
Лишь бы здоровье и можно быть счастливым.

Воздух для всех одинаково свободен (или бесплатен),
Солнце светит для каждого, бедного и богатого.

Немного радости, немного смеха,
Разок с другом пропустить глоток шнапса,
Лишь бы здоровье и можно быть счастливым.

Кто-то ищет удачи, кто-то - славы,
Некоторые - целый мир,
Кто-то считает, что все счастье зависит только от денег,
Пусть все ищут, пусть все зарабатывают,
Только я себе думаю,
Что я могу "oyf kapures" (это я слабо понимаю, это какое-то ивритское слово; но по смыслу должно значить без этого)
Потому что счастье стоит у моей двери.


Поскольку написал в начале про пару ссылок, то вот вторая - история создания текста "В кейптаунском порту"
Tags: музыка
Subscribe

  • Кнопка Вкл.

    Два примера использования символа "Вкл". На моем компьютере и на чьём-то бензобаке. Может кто-нибудь знает, что имели ввиду дизайнеры, когда его…

  • Замануха

    Измаявшись от жары я не удержался и постучал в окошечко. Кондиционер действительно работает, но меня к нему не пустили.

  • Майонез

    Попался на глаза майонез, для которого маркетологи просто расстарались с этикеткой. После стандартного описания того, что майонез сделан из…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments