February 8th, 2015

smile

Время и место

Все екатеринбуржцы знают, что время в Екатеринбурге отличается от Москвы на два часа. Многие сисадмины догадываются, что московское время это ещё не мировой стандарт, а время по Гринвичу плюс три.

На самом деле, всё ещё смешнее. Земля вращается неравномерно, поэтому гринвичевское время тоже не эталон.

Научно-космическим стандартом является Универсальное усреднённое время - тот же гринвич, но без сезонных колебаний. UTC - время искусственное, поэтому в нём есть свои прибамбасы. Например, если оно слишком сильно уходит от реального, то к нему неожиданно прибавляют секунду, как 29 февраля в високосный год.

Для всех этих времён программисты придумали краткие названия: UTC - универсальное, GMT - гринвичевское, MSK - московское, YEKT - екатеринбургское. Поскольку без переходов на летнее и зимнее время разница времён не меняется, можно написать, что YEKT=GMT+5.

А вот теперь про место. В каком-то фильме я увидел кадр с комментарием: "Лос-Анжелес 4 миллиарда лет назад" - (и лужа кипящей лавы). Земля, к сожалению, круглая и материки к ней не прибиты, а чуть чуть (пусть миллиметр в год) плавают. Даже при такой скорости перемещения место, на котором сейчас стоит ЛА, и место, на котором стоит Гринвич со своим меридианом, за 4 миллиарда лет успеют сместиться на несколько тысяч километров.

Интересно, а есть ли у географов свои високосные километры. Предположим, Гринвич уплыл на 1 миллиметр от своего меридиана и во всех странах разом вводят поправку к картам.

P.S.
Попробуйте представить себе полностью морской мир, населённый разумными дельфинами. У них будет понятие широта, поскольку у полюсов холоднее, но не будет понятия долгота, поскольку океан безбрежен.

P.P.S.
А ещё, за счёт теплового сжатия зимой расстояние о Екатеринбурга до Москвы должно немного сокращаться.
smile

Переводы, переводы

Постоянно радуюсь переводам англоязычных научно-популярных передач. Иногда ляпы бывают легко объяснимыми, а иногда кажутся стёбом переводчиков.

Вот нормальная ошибка на канале "Ретро":

"В этом году миллионер Хьюз построил самолёт, который получил прозвище "Красивый гусь" (Fine Goose)".

Переводчик переводил на слух и не мог догадаться, что самолёт назывался "Еловый гусь" (Pine Goose), поскольку целиком был сделан из еловой фанеры в то время, когда "настоящие" самолёты уже делались из алюминия.

А вот этот перевод из передачи "Stupid science" на Нэшнл джиогрэфикс вводит меня в ступор:

(Про каскадёров) "Сила прыжка составила триста сорок килограмм на ньютон. Представьте себе, что стало бы с кошкой на его месте".