April 12th, 2018

2018

Искать не по-русски

Случайно пришла мысль, что если уж рассказ Э.Т.Гофмана, по которому сняли немой фильм "Кукла", под впечатлением от которого Ю. Олеша написал повесть "Три толстяка", никогда не переводился на русский, то его хотя бы можно поискать на немецком языке.

И тут меня ждала засада. Как я не изголялся, но гугль давал мне ссылки только на русском языке с редкими вкраплениями английского. Я знаю, что если поменять язык виндоуз на немецкий, то браузер подстроится под язык, а вслед за ним и поисковые системы, но больно уж не хотелось потом копаться в немецких меню, чтобы вернуть язык назад.

Альтернативным решением оказался сайт https://suche.web.de, который отправляет мои запросы в гугль, но как бы с территории Германии.

Забавно было наблюдать, как гугль метался в определении моей национальности. Стоило ввести запрос с ошибками - "teodor gofman", как половина возвращаемых ссылок превращалась в русскоязычные результаты на запрос "Теодор Гофман". Однако правильный запрос - "Theodor Hoffmann" - дал честную стопроцентную выдачу на немецкие ресурсы.

В результате я мгновенно нашёл страничку в немецкой Википедии, в которой написано: "Немой фильм "Кукла" основан на немецком переводе французской оперетты «La poupée» Эдмонда Одрана, написанной по мотивам произведений Э. Т. Гофмана."

Один мой знакомый рассказывал, что если хочется найти в интернете что-нибудь действительно интересное про Китай, то надо вводить запросы на китайском языке. До этого я пока не дорос, хотя опыт показывает, что с помощью гуглопереводчика и здравого смысла большинство китайских страниц вполне поддаются прочтению.