January 17th, 2019

2018

Одесситы И, П и Ж

Медленно вчитываюсь в "Двенадцать стульев" Ильфа и Петрова. Между жёстко прописанным развитием сюжета и смачными фразами героев, которые вошли в фильмы, время от времени, встречаются описания природы в стиле, который наше поколение обычно связывает с Жванецким:

"За ночь холод был съеден без остатка. Стало так тепло, что у ранних прохожих ныли ноги. Воробьи несли разный вздор. Даже курица, вышедшая из кухни в гостиничный двор, почувствовала прилив сил и попыталась взлететь. Небо было в мелких облачных клецках. Из мусорного ящика несло запахом фиалки и супа пейзан. Ветер млел под карнизом. Коты развалились на крыше, как в ложе, и, снисходительно сощурясь, глядели во двор, через который бежал коридорный Александр с тючком грязного белья."

И ещё:

<день прошёл бездарно> "Солнце быстро катилось по наклонной плоскости.С трибуны произносились приветствия. Оркестр поминутно играл туш. Светло засинел вечер, а митинг все продолжался."

Специально заглянул в Корпус русского языка. Выражение "катиться по наклонной плоскости" известно со второй половины XIX века и почти всегда (кроме учебников физики) означает что-то неприятное.