Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Category:

(Не) истовый

Давным-давно на слух попались два слова: "истово" и "неистово". Слова, которые, по идее, должны обозначать некоторые противоположности, на самом деле, обозначают, примерно, одно и то же - сильную эмоциональную окраску выполняемого действия. Например, "истово бил поклоны" или "неистово выкрикивал проклятия".

Личное ощущение подсказывает мне, что форма слова зависит от богоугодности выполняемого действия. Собственно, первые пришедшие на ум примеры, как раз, и подчёркивают эту особенность. Интересно, что я - человек воспитанный в СССР - ощущаю слово "истово", как обозначающее нечто ущербное, связанное со скудоумием ("истовые кликуши"), а слово "неистовый" - как символ энергии и прогресса ("неистовый борец" и т.п.)

По словарям:
Фасмер:
истовый, др.-русск. исто "капитал"...ст.-слав. истъ, истовъ "истинный, сущий"/
неистовый др.-русск. неистовъ (XVII--XVIII вв.) "ненастоящий, неподлинный"

Даль:
неистовый исступленный, свирепый, зверский, бешеный
А вот слово "истовый" я у Даля не нашёл.
Tags: пингвистика
Subscribe

  • Безбумажные технологии

    Пара историй про электронные технологии в университетах. В УрФУ (по крайней мере в моём институте) появилось поколение студентов без зачёток.…

  • Театр

    Будете в Екатеринбурге, загляните в кукольный театр на "Дон Кихота" и его Дульсинею тобольскую. От "Дон Кихота" там страшно худая седая лошадь,…

  • Палки для сэлфи

    Если кто не знает, то в середине (за 700 р) выкидная дубинка, которая в СССР однозначно считалась холодным оружием.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment