Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Category:

Виски-сода, рок-н-рол

Я так часто слышал по телевизору заводную песенку с припевом: Па, па, па американо, американо, американо, что даже не задумывался, откуда она взялась и на каком языке поётся. Чтот-то электронно-латиноамериканское (вроде Лас Кетчуп), чаще всего исполняемое под ритм драм-машины.

Я ошибался. Оказывается, у песни есть куча вариантов и довольно длинная и славная история. Попробую перечислить ключевые моменты со ссылками на Ютюб.

Первоначальный вариант песни был написан в 1956 году на неаполитанском языке. Музыка Renato Carosone на слова Nicola "Nisa" Salerno. Песня называлась Tu Vuò Fà L'Americano ("Ты хочешь быть американцем"). Основное содержание можно передать в двух предложениях: Если шкандыбая по стриту в фирмовых джинсах ты надеваешь кепку козырьком назад - то ты явно хочешь быть похожим на американца. Ты пьёшь колу и танцуешь рок-н-рол как настоящий американец, но деньги на Camel тебе всё равно приходится таскать из маминой сумочки.
В таком виде песня была исполнена в 1958 году в фильме Toto', Peppino e Le Fanatiche.
Через два года, в 1960, песню исполнила Софи Лорен уже на английском языке в фильме "Всё началось в Неаполе". (В качестве бонуса - те же кадры, наложенные на песню Е.Ваенги "Абсент")
В 1999 году песня снова появляется на киноэкране в своём неаполитанском варианте в фильме "Талантливый мистер Рипли". Песню исполняют Росарио Фиорелло, Мэтт Дэймон и Джуд Лоу.

В 2006 году песню исполнил Лу Бега под названием "You wanna be americano" и немного другим текстом. Теперь содержание звучит так: Я мыл тарелки в ресторанах, а теперь разъезжаю на кадилаке. У меня до фига денег, а скоро станет ещё больше. Если ты в своём Неаполе или Париже мечтаешь жить так же, то ты тоже хочешь быть американцем.

Наконец в 2010 году австралийская команда Yolanda Be Cool забабахала электронную версию песни под названием We No Speak Americano почему-то снова на итальянском (текст и перевод). На этот раз текст поменялся разительно: Как тебя поймёт любимая если ты не умеешь говорить по-американски?

Напоследок песня Americano из репертуара Brian Setzer Orchestra. Не самое лиричное исполнение, зато прикольное - в их исполнении песня стало походить на одесский шансон с латиноамериканским припевом. Да, текст можно перевести так: Этот тип ездит на джипе, хотя никогда не служил; одевается ковбоем хотя никогда не видел лошади; ворует у мамы деньги на сигареты... - и этот "понаехавший" тоже хочет быть американцем.
Tags: музыка
Subscribe

  • Агенты А.Н.К.Л. в 3D

    В фильме Агенты А.Н.К.Л. есть сцена, в которой Илья и Габи выходят из римской гостиницы после бурной ночи. Илья опирается спиной о местное такси и…

  • Вечериночка

    Музыкальные каналы ежедневно крутят клип Монатика и Веры Брежневой "Вечериночка", действие которого происходит в необычном доме. Я почитал интернет —…

  • Объект

    В подарок на день рождения прислали ссылку на ролик с хитрыми опытами на равновесие. Вот, сделал объект, в котором верхняя половинка висит не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment