Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Categories:

ИТЛВ и другие товарные знаки

Американский язык подкрадывается к нам самыми разными способами. Как, например, в русском языке называются отдельные латинские буквы? До перестройки они назывались созвучно русским: А, Бэ, Цэ, Дэ, Е и т.д. При этом, никого (кроме изучающих иностранные языки) не интересовало, как эти буквы называются в английском, французском или испанском. За последние годы рекламщики приучили нас произносить название букв на американский манер и алфавит превратился в набор звуков, не имеющих аналогов в русском языке: Эй, Би, Си, Ди, И... Почти всегда, когда приходится диктовать адрес электронной почты, начинаются переспросы: И - это Е или это И с точкой? - и т.п.

Меня это несоответствие в очередной раз задело, когда в рекламном ролике испанского оливкового масла прозвучало фраза наподобие: "Масло фирмы Ай Ти эЛ Ви славится непревзойдённым качеством". Во-первых, понятно, что испанцы произносят это сочетание букв совсем по другому (как? - не знаю), а, во-вторых, - торговая марка, которою демонстрировали на экране, была на русском языке!



Ради интереса я решил перепроверить национальную принадлежность ITLV и выяснил несколько никому не нужных подробностей.

Сайт itlv.es зарегистрирован в 2005 году в Испании на испанскую фирму Tanio, S.A., но содержит страницы только на русском языке.
На сайте:

  • упоминается холдинг Borges (пока запомним);
  • рассказывается, смешная байка о том, что "... в развитии компании <большую роль> сыграли две исторические личности — друзья летчики, что нашло свое отражение в названии и логотипе, изображающим самолет, ... Один из них был гражданином Испании, другой — Советского Союза". Тут в истории на секунду появляется испанский лётчик;
  • аббревиатура расшифровывается как испанское - "Industrial Technologica Laintex Veterani". Электронные переводчики этот текст не берут, но Гугль подсказывает, что если заменить "Technologica" на "Technologia" то он согласится, что это испанский и выдаст тривиальный перевод - "Промышленные технологии Laintex Veterani".


У Laintex Veterani есть собственный сайт на одну страничку с испанским номером телефона и кратким описанием деятельности - торговля с эксСССР. Сайт зарегистрирован на испанскую фирму в 2004 году.

А вот теперь, относительно полезная часть рассказа. Оказывается, существует Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС), которая предоставляет простой и понятный способ поиска по зарегистрированным торговым маркам - http://www.wipo.int/romarin/. Вводим в поле Mark - "ITLV" и получаем ссылку на регистрацию в 2003 году товарного знака. В написании кирилицей он предназначен для использования на территории Беларуси, Украины и России, а в написании латиницей для всех стран бывшего Варшавского договора. В числе прочей информации, связанной с товарным знаком, упоминается фирма TANIO, S.A., зарегистрировавшая сайт itlv.es.

Ещё один поиск (уже по фирме) показывает, что основными её брендами являются Borgese и Cesar, а сама фирма полностью называется Tanio, Sociedad Anónima Unipersonal, что, по моему мнению, может быть переведено как: анонимный ИП Tanio.

Для комплекта. Россиийский Федеральный институт промышленной собственности, который регистрирует товарные знаки, тоже имеет поиск по своим базам. С третьего раза я нашёл нужную страничку - http://www1.fips.ru/wps/wcm/connect/content_ru/ru/inform_resources/inform_retrieval_system/ - если немного подумать, то можно догадаться как с её помощью можно что-то искать (радует надпись: "Внимание! Кнопку браузера "Назад" не", но это не самое смешное). Я, правда, пока не могу понять, почему по поиску Название="Билайн" мне показывают "Общество с ограниченной ответственностью "ТЗ "Чайная ложка".
Tags: брюзжу, пингвистика, ссылки
Subscribe

  • Повербанка и поверчайник

    После того, как в Китае начали массово производить емкие переносные аккумуляторы — powerbank'и (повербанки), на рынке стали появляться разные гаджеты…

  • Мокрые слова

    Похоже, что нашёл в иероглифах еще одну легко узнаваемую деталь. У знакомых мне иероглифов, обозначающих жидкости, слева три характерные черточки,…

  • Счетные слова

    ...животные делятся на: а) принадлежащих Императору, б) набальзамированных, в) прирученных, г) молочных поросят, ... (Борхес. Аналитический язык…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments