Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Песни на майдане

"Майдан" - это не ругательное слово, а "площадь" в тюркских языках. И ещё музыкальный телеканал в Казани.
maidan
С майданом всйё просто, а вот с называнием передачи в правом углу было чуть сложнее. "Сез" = "Вы". Ищется во всех разговорниках (пора бы и запомнить). "Жырлар" - "стихи, поэзия" ищется в переводчике от гугла в казахском и киргизском языках.

Почти нормальный перевод "сез теләгән җырлар" - "вы хотели песен" дал только Яндекс.переводчик, причем приближенная фонетическая запись с заменой "ә" на русскую "а" не прошла - пришлось вводить все буковки из виртуальной татарской клавиатуры.
Tags: Казань, в дороге, пингвистика
Subscribe

  • ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО

    Прошлой весной в Москве меня поразила очень официальная табличка с заклинанием "ИКО ГКУ ЦЗН ЦАО". Тогда я поленился ее сфотографировать и немного об…

  • Некарательная психиатрия

    Раз в несколько лет меня, как преподавателя, отправляют на освидетельствование у психиатра, а в последний раз дополнительно отправили на…

  • Штепселя-якоря

    Глядя на цитату из предыдущей заметки: "В читальном зале установлены штепселя, и каждый посетитель при желании получает наушники и, включивши их в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment