Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Categories:

Загадочный португальский язык

Надо же было съездить в Португалию, чтобы догадаться, что винная бутылка, из юлькиной коллекции кошек вовсе не испанская, как я думал, а португальская.

gataun

Дело в том, что в Португалии три сорта сухого вина:
красное - vinho tinto - виньо тинто;
белое - vinho branko - виньо бранко;
и зелёное - vinho verde - виньо верде.

Зелёное вино имеет нормальный соломенный цвет и не всегда относится к молодым (и зелёным). По словам экскурсовода - это слегка газированное белое вино, которое придумали производить в регионе Виньо Верде. Сайты любителей вин сообщают, что большинство современных зелёных вин газируются из баллончика. На этих же сайтах упоминаются красные сорта vinho verde, но практические вопросы к официантам показали, что они про такое не знают:
- А это вино белое или красное?
- Нет, оно не может быть красным - оно зелёное.

Ещё про надпись на бутылке.

Gatão - это совсем не "кот". Кот пишется gato и читается "гату" поскольку все буквы "о" в конце португальских слов читаются как "у". Porto=Порту. Gatão, если верить гуглепереводчику, это "лакомый кусочек" и читается "гатаун".

Про то, что "o"="у" я уже написал, а тильда над гласной обозначает носовой звук "н" причём не за этой гласной, а за следующей (если такая есть). Например, самый знаменитый португальский поэт Камоэнс пишется Camões и читается Камоенш.

Очередное правило заключается в том, что все буквы s и z в конце слова читаются как "ш" и "ж". В начале слова s - это "с" - например слово saída (выход) так и читается "саида".

Вообще "ж" и "ш" в португальском много: Jesus=Жешуш, пушкинский Дон Жуан - явно произносится по-португальски, поскольку Juan=Жуан, в отличие от испанского Хуана. Отдельная песня с "ш" в начале слова - поскольку s здесь читается как "с", то для "ш" задействовали букву x. Вот, например, уличный ансамбль xamanoz-шамануж, я думаю, что это "шаманы".
xamnoz

Ещё есть слово caixa-"кайша", которое гугльперводчик переводит как "коробка", но чаще всего это касса "caixa eletrônico"=банкомат.

Возвращаясь к винам. "Белое вино"="vinho branko". Фокус в том, что во многих случаях "л" в португальском переходит в "р". Обычно, белый=blanko (отсюда русское слово "бланк"). Уже дома мне подсказали, что стандартное португальское "спасибо" - "обригадо" (с ударением на "а") происходит от того же корня что и русская "облигация" и означает "буду обязан". Noblesse oblige, понимаете ли, - положение обязывает.

В городе Куимбра нас привели на миниконцерт местных романсов "фаду". Перед одной из песен певец через экскурсовода попросил нас подпевать, поскольку там будут интернациональные слова - "Ля-ля-ля". Когда певец запел "Ра-ра-ра" мы немного задумались, и лишь через пару секунд догадались, что это и есть обещанное "Ля-ля-ля".

Ещё в португальском n переходит в m. "Хороший" - это bom, а не bon. Наша экскурсовод старалась компенсировать это отличие и, в результате, с её слов, во время второй мировой войны Португалия продавала Германии стратегический "вольфран", а в местных пещерах растут "сталагниты". Скорее всего, именно из-за этой особенности моя фамилия пишется по-португальски как Igummou
igummou

Счёт начинается с умо, душ, треш, а неопределённый артикль звучит как ум(ума в женском роде). Ум кафе, пор фавор - кофе, пожалуйста.

В остальном язык как язык - entrada="вход", no fumares="не курить", proxima pragem - проксима паражи - "следующая/ближайшая остановка" (поскольку Проксима Центавра - это Ближайшая к Земле звезда).
Tags: Португалия, в дороге, пингвистика
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • О цифровой смерти

    Фантасты любят рассуждать о полной оцифровке разума человека и его последующем цифровом бессмертии. На настоящий момент, цифровая жизнь, это,…

  • Как я взламывал освежитель воздуха

    У меня в туалете висит автоматический освежитель воздуха. Небольшая пластмассовая коробочка снаряжается двумя пальчиковыми батарейками и сменным…

  • Мокрые слова

    Похоже, что нашёл в иероглифах еще одну легко узнаваемую деталь. У знакомых мне иероглифов, обозначающих жидкости, слева три характерные черточки,…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment