Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Categories:

Минем татарча бик начар, ват из ит?

Надпись вынесенная в заголовок переводится примерно так: "Мой татарский очень плох. Что это (за слово)?" (татар., англ.).
Это первая и пока единственная фраза, которую я сумел прочитать по-татарски. Взято из забавной перепалки на татарском форуме.

Продолжаю уроки башкирского начатые в предыдущем посте.

Запомнив несколько корней, начинаешь догадываться о смысле прочитанных предложений. Стоит попытаться написать своё - встаёшь в тупик.

Вот, например, окончание или суффикс "ы":


В словаре вы найдёте "магазин" и "майдан", а в реальных предложениях - "магазины" и "майданы".

Ещё более сложный случай:

и

И то и другое - название гостиницы. Почему написание слова "кунакхана" отличается? Единственное отличие вижу в порядке слов в предложении. Кстати, наводит на предположение по поводу "ы". Возможно, что "магазин книг" должен писаться "магазин китапы", а "книжный магазин" - "китап магазины".
UPDT: почти угадал. В комментариях ссылка на это правило в башкирском языке.

А теперь серия, посвящённая слову "кейме" - "одежда"

Вот "одежда":


"Салон одежды":

(Вставил ради "салоны")

"Детская одежда":

Здесь есть очень полезное слово "балалар" - "дети". Например, магазин детской книги будет называться "Балалар китап". Один ребёнок - по словарю "бала" или, в реальных предложениях, "балаhы".

Бельё - тоже одежда:


Как ни странно, в башкирском, обувь - тоже одежда (в других тюркских языках есть особое название):

Привет ЖЖ-юзеру ayac.

Изучив эти таблички я запомнил слово "кейме", расслабился, и тут же нарвался на такой вариант:


и ещё раз:

На этой табличке повторяем слова "балалар" и "hам".

И, наконец, в другом контексте:


Я конечно понимаю, что можно открыть учебник башкирского языка и узнать все подробности, но зачем?
Изучать теорию у меня не хватит ни сил, ни терпения - я всё-таки программист, а не филолог.
А так - забавно.

В качестве бонуса ссылки, которые попались во время написания:

http://tatar.com.ru/ - уже упоминал, но повторюсь. Татарский язык - словари, разговорники, учебники. Знаете ли вы, что "Әйдә" - типично татарское слово. Переводится как "Давай сделаем ...".

http://www.vgorah.narod.ru/HTMLs/words.htm - русско-алтайский словарь. Интересен для сравнения с татарским.
Кстати, очень странно: "хлеб" по татарски и башкирски "Икмәк", по алтайски якобы "Калаш" (Знакомое слово? Я не про автомат, а про "Калач"). Я сомневаюсь в последнем. Во время поездки по Алтаю, у меня случился интересный разговор с попутчицей:
- Интересно, на каком языке говорят местные жители?
- А ты посмотри на хлебный магазин. Написано "Нун" - значит на одном из тюркских.


http://forum.turan.info/showthread.php?t=1416 - форум молодых наивных пантюркистов. Из него я узнал про "Казанский татарский" и "Уфимский татарский". Российские двуязычные ребята, выехав на отдых в Турцию или в командировку в Казахстан, неожиданно осознают, что понимают язык. С трудом, но понимают. И их от этого прёт. (Прямо как меня прёт от понимания польского и чешского. Правда за их татарским не стоит призрак империи-завоевателя. Им проще верить в единство языка и культуры.)
Tags: Уфа, пингвистика, ссылки, таблички
Subscribe

  • Село Льва-Толстого

    Википедия может писать, что это "Село Льва Толстого" и даже "Село имени Льва Толстого", но официальная табличка на здании администрации не может…

  • Вокзал города Ирбита

    Осматривая Ирбит, мы решили посмотреть на местный вокзал. Гугловская карта в телефоне показала, что ближе всего к нашей гостинице находится станция…

  • Про ирбитскую ярмарку

    Две недели назад (как быстро летит время) в Ирбите прошла 18 традиционная ярмарка. Вообще говоря, с исторической ярмаркой это мероприятие ничего…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 24 comments

  • Село Льва-Толстого

    Википедия может писать, что это "Село Льва Толстого" и даже "Село имени Льва Толстого", но официальная табличка на здании администрации не может…

  • Вокзал города Ирбита

    Осматривая Ирбит, мы решили посмотреть на местный вокзал. Гугловская карта в телефоне показала, что ближе всего к нашей гостинице находится станция…

  • Про ирбитскую ярмарку

    Две недели назад (как быстро летит время) в Ирбите прошла 18 традиционная ярмарка. Вообще говоря, с исторической ярмаркой это мероприятие ничего…