Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Сплошные неприятности

Нечаянно наткнулся на англоязычную страничку, усыпанную разговорными оборотами. Кое что было понятно сразу, а что-то пришлось поискать в интернете.

Эти очевидные:
Chicks before dicks - чувихи важнее пацанов (так говорят американские девочки)
Bros before hoes - братаны важнее тёлок (так говорят американские мальчики)

А вот над этим я задумался:
double whammy - двойная гадость (произносится если новая гадость случилась тогда, когда ты ещё не оправился от предыдущей)

Слово whammy само по себе звучит как слэнг, хотя уважаемые словари говорят, что whammy - это что-то типа проклятья (которое насылают), а double whammy известно с 1950-х.

Интересно, что в английском есть ещё double trouble - "проблема в два раза больше чем обычно", а вот в русском языке я ничего подобного супернеприятного припомнить не могу.

ОБНОВЛЕНО
Подсказали слово "Полный(ая,ое)..."
Tags: пингвистика
Subscribe

  • ДокторА

    Знакомая, которая отвечает рейтинг нашего института в разных наукометрических системах вроде Web of Science и Scopus, пожаловалась, что на очередном…

  • Английский в русском

    Когда говорят о засорении русского языка английским, то, чаще всего, имеют в виду проникновение английских корней. Я как то писал, что слово…

  • Коллекционер открыток

    Наткнулся на потрясающий блог - strravaganza. Автор - фотограф и коллекционер старых фотокарточек. Как я понял из комментариев, хранит…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment