Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Categories:

Страшилки

В 1970 году я впервый раз попал в пионерский лагерь и в первый раз наслушался вечерних страшилок.

Среди них были:
Дурацкая - "В чёрном-чёрном городе..." Ну что это за страшилка, которой можно испугать человека ровно один раз в жизни!
Юмористическая - "Один мальчик однажды проснулся и увидел на потолке маленькое жёлтое пятнышко...". Каждое следуещее утро пятно становилось всё больше и больше, а потом пришли соседи и сказали: "Извините, у нас маленькая девочка по ночам писается."
Классическая - "Гроб на восьми колёсиках."

Моей любимой была история про троллейбус, который каждый раз приезжал на конечную остановку совсем пустым, без единого пассажира.
А в столовой рядом с конечной продавали очень вкусные пирожки с мясом.
Одна женщина купила пирожок, начала его есть, а в мясе человеческий ноготь.
Вызвали милицию и они всё раскрыли.
Оказывается в троллейбусе кресла переворачивались, а под ними стояла мясорубка. Всех пассажиров смалывали в фарш и делали из них пирожки.

Позже вариацию этой истории я слышал от бабушки: "В Ленинграде во время блокады одна женщина собирала окоченевшие трупы, молола их на фарш и делала пирожки. Поймали её, когда кто-то обнаружил в начинке человеческий ноготь"

Со временем эти страшилки подзабылись, но вот, в 2008 году на экраны вышел фильм "Суини Тодд, демон-парикмахер с Флит-стрит".
Всё совпадает - и переворачивающееся кресло и мясорубка и палец в пирожке.

История впервые опубликована в 1846 в романе с продолжениями "The String of Pearls: A Romance." В течение XX века она несколько раз экранизировалась и адаптировалась для радио и ТВ. В 1979 был создан мюзикл, а в 2007 году мюзикл был экранизирован. (http://en.wikipedia.org/wiki/Sweeney_Todd)

Не известно, когда эта страшилка попала в Россию, но можно представить себе, что уже целое столетие дети по вечерам пересказывают историю про пирожок и человеческий ноготь, меняя декорации рассказа в соответстви со своей эпохой.

P.S.
Кажется ayac рассказывал байку про то, как собиратели фольклора обнаружили в Челябинской области район, в котором сохранились старинные сказы, совпадающие по сюжету с "Илиадой".
Была даже выдвинута теория о переселении в этот район понтийских греков.
Всё оказалось проще. В середине XIX века некая барыня для просвещения крестьян зачитывала им "Илиаду" в недавно вышедшем переводе Гнедича.
За 100 лет народные рассказчики до неузнаваемости переработали "декорации", почти полностью сохранив при этом сюжетную линию.
Tags: байки, детство
Subscribe

  • 9.1.1

    Пару дней назад было двадцатилетие террористической атаки на башни близнецы. Как сейчас помню тот вечер. Мы вернулись из гостей слегка выпивши и я…

  • Тетрадь за 28 копеек

    В передаче на телеканале "Ностальгия" Надежда Чепрага произнесла примерно такую фразу: "Новых песен у нас на селе все ждали. Если появлялась новая…

  • Тайные архивы КСП

    Когда говорят о политической оппозиции перед распадом СССР, то вспоминают диссидентов разного толка (я не был с ними знаком) и рокеров, которых в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments