Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Стрела времени

В качестве вводной: китайские иероглифы 上 (шан), 这 (жё), 下 (ся) означают "сверху", "этот" (конкретный), "снизу".

А теперь вопрос. Если бы вам пришлось объяснять кому-нибудь про прошедшие и предстоящие времена, используя слова "сверху" и "снизу", то какой термин вы бы выбрали для будущего?

В русском языке для описания времени мы используем "позади" и "впереди": "Чем чаще мы оглядываемся назад, на наше сумрачное прошлое, тем яснее мы представляем наше светлое будущее, которое ждёт нас впереди".

В китайском языке будущее находится снизу: 上个 (шан го) это прошлый/верхний (например вторник), 这个 (жё го) — нынешний/этот, 下个 (ся го) — следующий/нижний.

Для себя я придумал два объяснения такой трактовке времени:

В отрывном календаре прошлые даты лежат сверху, а будущие снизу.

В песочных часах песок течет сверху вниз — из прошлого в будущее.
Tags: китайский, пингвистика
Subscribe

  • Ещё немного грязных стен

    Судя по всему, предвыборные листовки губернатора Куйвашева зацепили не только меня. По крайней мере на стенах города появилось ещё одно подражание.…

  • Таджики-маджики

    И при чём тут таджики?

  • Парадокс с масками

    Типичный логический парадокс: Чтобы купить маску в магазине, надо войти в магазин в маске.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments