Что вижу - о том пою (aragont) wrote,
Что вижу - о том пою
aragont

Category:

Китайский иероглиф Шт

За последние полгода занятий с самоучителем я так и не выучил китайский язык, но я стараюсь. В частности, я не стираю китайский спам, который приходит мне на служебную почту, а пытаюсь искать в нём знакомые иероглифы.

Сегодня я наткнулся на очень знакомый иероглиф "тьен", но никак не мог вспомнить, что он означает. Как обычно, я скопировал его в гугловский переводчик и получил чрезвычайно странное слово — "Шт" без каких либо примеров использования. Пришлось переключиться на перевод с китайского на английский и получить слово pieces — "кусочки" или "экземпляры". Вот тут я вспомнил.

В китайском языке нельзя сказать "у меня есть два пиджака", а обязательно надо сказать "у меня есть две штуки пиджаков", причём для разных предметов слово "штука" своё ("тьен", как раз для одежды на верхнюю часть тела). Вот гугл, обученный на ценниках из интернет-магазинов, и переводит этот иероглиф как "шт.", забыв, правда, поставить точку после сокращения. Что забавно, английское слово piece на русский язык гугл переводит полноценно, а вот во множественном числе — pieces — снова получается "шт".

sht
Tags: китайский, пингвистика
Subscribe

  • Особенности перевода

    Замечательная программа PDFsam (предназначена для сборки многостраничных PDF из отдельных файлов, а так же для вырезания из этих файлов отдельных…

  • Пюре

    В середине 1980-х одна наша подруга поступила на стройфак на удивительную, по тем временам, специальность - "экология". Как потом оказалось, на самом…

  • Мракодрап

    В поисках фотографий, сделанных чешскими легионерами в Екатеринбурге в 1918 году, наткнулся в интернете на страничку про Екатеринбург современный. Из…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments